Как тянуть короткий звук?

Когда-то давно, тебя, мой дорогой читатель, научили читать буквы русского алфавита. Это, безусловно, было необходимо,как бы ты иначе читал этот блог? Но случилось ещё вот что: все звуки, которые ты раньше слышал и просто повторял, как попугай,ты стал привязывать только к определённым буквам.

Когда же ты стал учить английский и услышал звук [w], то расценил его как [у] или [в], звуки "th" записывал как [c] или [з].

И это вместо того, чтоб просто повторить и не пытаться записать английские звуки русскими буквами.

Ты, конечно, выучил звуки [ж], [ш], [ы], которые твои заокеанские братья в детстве не учили, потому и испытывают трудности именно с этими фонемами.

А итальянцы вообще выучили чуть больше 20 звуков. 

Лучше бы, конечно, всем землянам с пелёнок учить Международный фонетический алфавит с его 107 буквами и 31 диакритическим знаком. Многовато. Зато потом - никаких проблем со звуками в любом языке!

Но вот чем русский язык отличается от английского, так это тем, что в английском долгота звука имеет значение. ship -sheep, hill - heal, lip - leap - разные слова.

И если долгий [i:] похож на русский [и], то короткий [i] не имеет соответствия в русской фонетике. 

Это совсем не [и], но в то же время не совсем [ы] (так как звук [ы] чужд английскому), не совсем [э], но скорее уж [э], чем [и].

Звук [i], как и все короткие звуки английского, нужно произносить кратко и не удлинять. 

Но как же тогда петь, кричать или звать?  Неужели всегда произносить отрывисто?

Как ни странно, короткие гласные можно тянуть! Удлинять нельзя, но тянуть, оказывается, можно. Но как?

Давайте послушаем песню "Chills". Как слышите в начале, бэк-вокал в "chilly-chilly" пропевает звук [i] очень кратко, но потом солист тянет звук [i] в слове "chills".

Ну, и похож он на русский [и]? Нет.

Вот, слушаем, повторяем, используем.

250
0
Наверх