В английском языке есть много случаев, когда согласные буквы пишутся, но не произносятся.
Гораздо труднее догадаться вставить звук там, где нет буквы! А ведь бывает и такое!
Простая и часто используемая фраза «Saw a film» звучит не [so:-a-film], а…[so:-ra-film].
Как бы ни легко было русскому человеку сказать слово «дует», выражение “do it” в английском читается как [doo-wit] : между О и I появляется согласный [W]. Что слышно, например, в песне Джорджа Харрисона “I’ve got my mind set on you”.
Так же, как и в сочетаниях
- No idea
- Be over [bee - yove]
- Free as a bird [free-y-as a bird]
- To be honest [too—bee-yonest] , так как важна не начальная БУКВА (в данном случае, немая Н, а ЗВУК.)
После Е, например, звук приходит иной, а именно [j], то есть русский [Й]
И даже
Такие звуки, называемые «интрузивными» можно только услышать в речи, их не выделяют на письме, не переводят и не всегда заостряют на них внимание, а в электронный словарь, пусть даже «говорящий», всех фраз не загнать. А между тем, насколько английская речь становится более плавной и органичной, когда говоришь не отрывисто, а потоком, сплавляя вместе конечный гласный одного слова и начальный другого:
Только в живом слушании, разговоре и повторении за преподавателем можно овладеть всеми тонкостями фонетики, даже не задумываясь об этом!
Приходите на наши курсы английского языка и вы узнаете еще больше интересного!