Учишь английский, учишь. Проговариваешь, всё по науке. А потом услышишь, как англичане да американцы разговаривают, и удивляешься – где половина/треть/четверть слов?
Правило, которые проходят при онлайн обучении английскому с нуля учит: What____ do____ you_____ say? Слышно: Whaddya say?
Тренируем этот несносные звуки TH, а они ТНЕ произносят, чуть ли не так же, как артикль А.
Так зачем же запоминать порядок слов в предложении, составлять их, если в результате все эти вспомогательные глаголы, артикли, предлоги всё равно съедаются, съёживаются, сжёвываются, проглатываются так, что их не слышно.
На самом деле, никуда они не деваются.
Да, в английском языке есть много служебных и не очень частей речи, но и сами англичане справедливо считают эти слова второстепенными, наделяют ударением субъекты, глаголы, объекты и важные обстоятельства.
Предлоги, местоимения, артикли отодвигаются на второй план, поэтому, как минимум, остаются безударными.
Но этого мало. Если они играют не первую роль, их можно и сократить. Заметьте, сократить, лишить ударения, но не выбросить же вовсе.
Да и сокращаются они не абы как: долгие гласные AM/ IS/ ARE сократить до согласных неслогообразующих ‘M/‘S/ ‘RE.
Сокращению, выделяемому на письме или нет, подвергаются и объектные местоимения:
- Them – ‘em (так иногда и пишут), Him – ‘im , Her – ‘er (так обычно не пишут, но часто говорят).
- Does сливается с she, а he теряет звук h.
- Do часто сливается с you.
- What сливается с do/does/did.
- Слова «your name» не сливаются, а «your eyes» - да.
- About превращается в ‘bout, around – в ‘round.
Последний согласный звук одного слова сливается с начальным гласным следующего.
Вывод такой: слова сокращаются, оглушаются, сливаются, упрощаются, но НЕ ПРОПУСКАЮТСЯ. Хоть небольшой отзвук: гласный или согласный присутствовать должен. И он присутствует в любом предложении.
Грамотное наличие этих отзвуков воспринимается как норма, а их безграмотное отсутствие – как ошибка.
Как же не пропустить эти важные отголоски? Повторять предложения за преподавателем, диктором, песней, фильмом и прочими источниками звука точь-в-точь, копируя каждый вздох, интонацию, акцент. Ведь именно так учат язык дети, рожденные в странах изучаемого языка.