Что значит Goody-Two-Shoes?

Студенты, записавшиеся на уроки английского онлайн или очно знают, что эта идиома выражает неодобрительное отношение к различным паинькам, умницам-красавицам, отличникам и тихоням. 

Хотя вряд ли все эти русские слова можно считать полными эквивалентами. Ведь "Гуди-два-башмака" - это не просто фраза, но и целая сказка, существующая уже не одно столетие. 

Давайте познакомимся с этой историей.  

 

Умничка-две-туфельки

 

ФЕРМЕР Минвэлл был когда-то очень богатым человеком. Он владел большими полями и прекрасными стадами овец и имел много денег. Но однажды удача, казалось, покинула его. Из года в год его урожаи были всё скуднее, его овцы умерли, и он был вынужден занять деньги, чтобы оплатить землю и выдать заработок тем, кто работал на ферме.

Наконец он вынужден был продать свою ферму, но даже это не принесло ему денег, чтобы заплатить долги, и его дела были плохи, как никогда .

Среди тех, кто одолжил деньги Фермеру Минвэллу, были сэр Томас Грайп и Фермер по имени Граспалл.

Сэр Томас действительно был очень богатым человеком, а у Фермера Граспалла было больше денег, чем он мог бы потратить за всю жизнь . Но они оба были очень жадными и корыстолюбивыми, и особенно жестоко относились к тем, кто им был обязан. Фермер Граспалл унижал Минвэлла и обзывал его всякими ужасными словами; но богатый сэр Томас Грайп был еще более жестоким и хотел, чтобы бедный должник отправился в тюрьму.

Поэтому бедному Фермеру Минвэллу пришлось спешить прочь из родных мест, где он прожил столько лет, чтобы не видеть этих жадных людей.

Он отправился в другую деревню, взяв с собой свою жену и двух маленьких детей. Но, несмотря на то, что он Грайпа и Грасполла рядом не было, неприятностей и забот было хоть отбавляй .

Вскоре он заболел, и когда он оказался не в состоянии зарабатывать на еду и одежду для своей семьи, ему становилось все хуже и хуже и вскоре он умер.

Его жена не могла перенести потери своего мужа, которого она так любила, через несколько дней и она была мертва.

Двое детей-сирот оказались  совершенно одни в мире, где никто не заботился о них, кроме  Небесного Отца.

Они всюду шли рука об руку, и чем беднее они становились, тем больше они цеплялись друг за друга. Бедные, оборванные и вечно голодные!

У Томми были две туфли, а Марджери ходила босиком. Им нечего было есть, кроме ягод, которые росли в лесу, и объедков, которые они могли достать от бедных людей в деревне, а ночью они спали в амбарах или в стогах сена.

Их богатые родственники были слишком горды, чтобы их приметить. Но мистер Смит, священник деревни, в которой родились дети, был не таким человеком. К нему прибыл из-за моря богатый родственник - добросердечный джентльмен, и священник рассказал ему все о Томми и Марджери. Добрый джентльмен пожалел их и пожаловал Марджери пару туфель и дал мистеру Смиту деньги, чтобы купить ей одежду, в которой она так нуждалась. Что касается Томми, он сказал, что возьмёт его в море вместе с ним и сделает его матросом. Через несколько дней джентльмен сказал, что он должен поехать в Лондон и взять с собой Томми. Грустно было детям расставаться друг с другом.

Бедной Марджери было очень одиноко, без брата, чуть скрашивали печаль новые подаренные туфли.

Они отвлекали её от горестных  мыслей ; как только она надела их, она вошла к миссис Смит и закричала: «Две туфельки, мэм, две туфельки!» Эти слова она твердила всем, кого встречала, за это её прозвали Умничка-две-туфельки.
Маленькая Марджери видела, каким добрым и мудрым мистер Смит был, и решила , что он такой, потому что много и долго учился ; и она хотела, прежде всего, научиться читать. Наконец она решила попросить мистера Смита научить ее, когда у него была свободная минутка. Он с радостью согласился сделать это, и Марджери читала ему каждый час каждый день и много времени проводила со своими книгами.

Затем она придумала план обучения других, более неграмотных, чем она сама. Она вырезала из тонких кусков дерева десять наборов больших и маленьких букв алфавита и понесла их с собой, когда она шла из дома в дом. Когда она подошла к Билли Уилсону, она бросила буквы в кучу, и Билли выбрал их и отсортировал по строкам, таким образом:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К

а б в г д е ё ж з и й к

и так далее, пока все буквы не оказались в правильном месте.

Оттуда Умничка -две-туфельки отправилась в другой дом, и там ее ожидали несколько детей. Как только маленькая девочка вошла, они все толпились вокруг нее,  им не терпелось начать уроки.

Затем она бросила буквы и спросила следующего мальчика: «Что у тебя было на ужин сегодня?» «Хлеб», ответил мальчик. «Хорошо, найди первую букву», - сказала Умничка-две-туфельки . Он выбрал Х, а следующий ребенок Л, и следующий E, и следующий Б, и было слово ХЛЕБ . «Что у тебя на ужин, Полли Дриггс?»

«Яблочный пирог, - сказала Полли; и положила первую букву Я, а следующая положила Б, а другая Л и так далее, пока слова «Яблочный» и «Пирог» не были объединены, и стояли так: «ЯБЛОЧНЫЙ ПИРОГ».


Однажды вечером Умничка-две-туфельки отправилась домой довольно поздно. Она обошла больше домов, чем обычно, и все заставляли ее ждать, так что пока она закончила всю работу, было уже темно. Она решила отправиться домой не спеша, с удовольствием шла по полям, тропинкам и дорогам, наслаждаясь тихим вечером. Ночной ветер был тёплым, даже знойным, что предвещало грозу. Вскоре на лицо Умнички упала дождинка. Что делать? Если промедлить, можно промокнуть насквозь.

К счастью, по близости был старый амбар, в котором она могла найти приют, и Умничка-две-туфельки приподняла подол, и бежала, как будто кто-то гнался за ней. Владелец сарая недавно умер , и имущество должно было быть продано, и на полу было много свободного не убранного сена .

Умничка-две-туфельки зарылась в ласку мягкого сена, радуясь, что её маленькие ножки отдохнут после долгого бега. На улице грохотал дождь, раздавался гром, вспыхивала молния, старый сарай задрожал, и Умничка-две-туфельки тоже.

Прошло совсем не много времени, как она услышала шаги, и трое мужчин, скрываясь, вошли в сарай. Снопы сена сложились между ней и ними, так что они не могли ее видеть, и, думая, что они там одни, говорили довольно громко.

Они планировали той же ночью пробраться в большой дом Сквайра Трумена, который жил в деревне Марджери и украсть все, что можно. Этого было достаточно для Умнички-две-туфельки . Не теряя ни секунды, она вышла из сарая и побежала через дождь и грязь, пока не достигла дома Сквайра.
Он был за обедом с друзьями, и никто, кроме Умнички-две-туфельки , не смог бы мешать ему. Но она была хорошо знакома слугам и была настолько любезна и услужлива, что даже большой толстый дворецкий не мог отказать ей в просьбе, он пошел и сказал сквайру, что Умничка-две-туфельки очень хочет его увидеть.

Итак, сквайр попросил у своих друзей разрешения отлучиться на мгновение, вышел и сказал: «Ну, Умничка-две-туфельки , моя милая девочка, что случилось?» «О, сэр, - ответила она, - если вы ничего не предпримете, вас ограбят и убьют сегодня же ночью!»

Затем она рассказала все, что слышала от заговорщиков в сарае.

Сквайр понял, что нельзя терять ни минуты, поэтому он вернулся и рассказал друзьям, что слышал. Они все сказали, что останутся и помогут ему взять воров. Друзья погасили свет, чтобы всё выглядело так, будто все в доме спали, а слуги и все остальные были начеку, осматривая дом изнутри и снаружи.

Разумеется, примерно в час ночи трое мужчин начали подступать к дому с тусклым фонарем и инструментами для взлома. Прежде чем они что-либо поняли, шесть человек набросились на них и крепко держали их. Напрасно воры пытались уйти. Они были заперты в сарае до рассвета, пока за ними не приехали, чтоб забрать в тюрьму.

Затем их отправили в далёкие края, где им приходилось работать в цепях на дорогах; и говорят, что один из них вел себя так хорошо, что его помиловали, и он отправился жить в Австралию, где стал богатым человеком.

Остальные двое становились всё злее и порочнее, и, скорее всего, очень плохо кончили. Потому что грех никогда не остается безнаказанным.

Но вернёмся к Умничке-две-туфельки . Однажды, когда она шла по деревне, она увидела дрянных мальчишек, которые хотели бросать камни в ворона. Чтобы остановить эту жестокую забаву, она дала мальчикам монетку за ворона и принесла птицу домой. Она дала ему имя «Ральф», и он оказался очень умным существом. Она научила его писать и читать, и он так любил играть большими буквами, что дети назвали их «Алфавит Ральфа».

Спустя несколько дней после того, как Умничке встретился ворон, она проходила через поле, когда увидела непослушных мальчиков, которые взяли голубя, привязали веревку к его ногам, чтобы отпускать его в полёт и снова тянуть вниз, когда им захочется.

Умничка-две-туфельки не могла видеть, как кто-то мучился, поэтому она купила голубя у мальчиков и научила его писать и читать. Но он не мог говорить. И когда Ральф, ворон, взял большие буквы, голубь Питер, позаботился о маленьких.

Миссис Уильямс, которая жила в деревне Марджери, держала школу и преподавала малышам азбуку. Теперь она была старой и слабой и хотела отказаться от этой важной должности. Это было известно сэру Уильяму Даву, он попросил миссис Уильямс взглянуть на Умничку-две-туфельки и решить, годится ли она на такую работу. После их встречи миссис Уильямс сообщила, что маленькая Марджери была умнее и добрее всех, кого она когда-либо рассматривала. Вся страна уважала мнение миссис Уильямс, и потому очень хорошо отзывались о мисс Марджери, как мы теперь должны ее назвать.


Итак, Марджери Минвэлл теперь была учительницей. Дети все любили ее, потому что она никогда не забывала заботится о них.

Комната, в которой она учила, была большой и просторной; и поскольку она знала, что дети любят двигаться, она помещала свои наборы букв по всей школе, так что каждый должен был встать, чтобы найти букву или сложить слова, когда настала его очередь.

Это упражнение не только держало детей в добром здравии, но и прочно закрепляло буквы в их умах.

Соседи были очень добры к ней, и один из них сделал ей подарок в виде маленького жаворонка, чья ранняя утренняя песня возвещала ленивым мальчикам и девочкам, что настало время встать с постели.

Через некоторое время бедный ягненок потерял свою мать, и фермер собирался его убить, она купила его и привела домой, чтобы поиграть с детьми.

Вскоре после этого был подарен мисс Марджери и пёс. Когда он всегда был в хорошем настроении и всегда прыгал, дети дали ему имя Прыгун. Его долг был - охранять дверь, чтоб никто не мог войти или уйти без разрешения учительницы.

Марджери была настолько мудрой и доброй, что некоторые глупые люди обвиняли ее в том, что она якобы ведьма, и ее вызывали к судье. Молодую женщину обвиняли, что она предсказывает погоду, но на самом деле, это были вовсе не колдовские чары, а умелое использование нового для того времени устройства - барометра. Вскоре она доказала, что она самая разумная женщина, и сэр Чарльз Джонс был так доволен ею, что предложил ей большую сумму денег, чтобы она заботиться о его семье и воспитывала его дочь. Сначала она отказалась, но потом пришла к нему и вела себя так хорошо, и была такой доброй и нежной, что сэр Чарльз не позволил ей покинуть дом и вскоре сделал ей предложение жениться.

Соседи собрались на свадьбу, и все были рады, что хорошей девочка, выросшая хорошей женщиной, станет великой дамой.

Как только священник открыл свою книгу, джентльмен, богато одетый, ворвался в церковь и закричал: "Остановитесь!"

Большую тревогу почувствовали все, особенно жених и невеста, с которым незнакомец хотел говорить наедине.

Сэр Чарльз с удивлением стоял неподвижно, а невеста рухнула в объятия незнакомца. Ибо этот богато одетый джентльмен оказался маленьким Томми Минвэлл, который только что приехал из-за моря, где он сделал большое состояние.

Сэр Чарльз и леди Джонс жили очень счастливо вместе, и великая дама не забывала о детях, но была так же добра к ним, как и всегда. Она была также добра к бедным и больным и другом для всех, кто был в беде. Ее жизнь была великим благословением, а ее смерть стала величайшей скорбью, которая когда-либо происходила в местности, где она жила, и была известна как

Умничка-две-туфельки.

 

Пересказ на русский: Александр Невзоров

 

626
0
Наверх