Как нельзя использовать слово ''myself''?

В английском языке слово "себя" приходится менять в зависимости от местоимения.

I myself
you (1 person) yourself
you (2 or more people) yourselves
he himself
she herself
it itself
we ourselves
they themself

Однако ученики курса для переводчиков английского языка онлайн знают, что не каждое "себя" превращается в "self".

Итак, когда не надо добавлять "myself":

  1. Чувствовать себя = feel
  2. I feel good.

    I feel bad.

    I feel sad.

    Никакого "myself" нет. 

    Было бы это ещё полбеды. Слово "Feel" помимо "чувствовать" включает в себя

    "осязать" (но не "обонять"). Следовательно, "feel myself" - это "трогаю себя".

  3. Я беру ноутбук с собОй.  = I take my laptop with me
  4. "C собой" - это просто "with me/you/him/her"

    И не забывайте, объект ставится после "take" и до "with me". 

Есть и примеры противоположного толка:

  1. Such as myself = такие как я.
  2. A person such as myself = такой человек как я.

    В мультфильме "Зверополис" (Zootopia/ Zootropolis) офицер Когтяузер (Benjamin Clawhauser ) произносит:

    "They thought it would be better if a predator - such as myself - wasn't the first face that you see when you walk into the ZPD. They're gonna move me to records."

     "Они посчитали, что будет лучше, если хищник,  такой как я, не будет тем, кто первым встречает каждого входящего в полицейское управление Зверополиса. Меня перенапрявят в архив." (Можно, перевести и лучше, можно понятнее, а можно и дословнее. Ваши варианты?)

  3. I think to myself = я подумал. Просто подумал. 
  4. Самая популярная строчка с этими слова из Армстронга:

    And I think to myself ... what a wonderful world

    Не путать с Think FOR yourself - думай сам, думай за себя. 

    "Think For Yourself" - это песня Битлз.

390
0
Наверх