Не дублируйте глаголы!

Пропуск глаголов to be (am / is/ are) является распространённой ошибкой русскоговорящих студентов, в основном, на первых порах. Затем, постепенно приходит понимание, что нужно говорить:

  • This is a book.
  • The book is interesting.
  • There are people.
  • They are talking.

Эти предложения становятся привычными штампами, как полностью, так и частично.

В результате такой привычки появляются и такие фразы:

  • This is book is interesting. (This is the window is open.)
  • There are people are talking.
  • Are you is tired?
  • Are you are ready?
  • - Is it a ball?
    -Yes, it is is it a ball.
  • There are was a family.
  • Do you is agree?
  • I’m is from Russia (I from is Russia. I am from is Russia)

Как мы знаем, пропускать глагол to be неправильно, но если поставить его аж два раза, предложение не станет в два раза правильнее. Избыточное употребление слов ничуть не лучше, чем их пропуск.

Последняя ошибка из представленных образуется с непривычки и из-за схожести русского предлога «из» и английского глагола «is», оба значения которых, так или иначе, присутствуют во фразах о стране своего происхождения. Однако нужно помнить, что «ко мне», то есть к местоимению первого лица единственного числа (I) мы применяем AM, но никак не IS.

Две первые ошибки нарушают принцип «Один субъект – один личный вспомогательный\ модальный глагол ». Если мы уже сказали правильный глагол к субъекту, нам уже нет нужды его дублировать, тем более, приставлять его к объекту. Когда мы говорим «There are people», мы уже поставили вспомогательный глагол и другой нам не нужен. Мы можем разбить большое предложение на пару мелких: “There are two people. They are talking”. “There are people talking” хотя бы.. Но не так, как показано в примере.

Случай со словом “this” более интересный: this может быть

  • указательным местоимением, тогда между ним и одиночным штучным существительным нужны глагол и артикль, возможно, прилагательное (This is an interesting book),
  • определителем (то есть, чуть ли не прилагательным), тогда никакие глаголы между ним и существительным не могут встать. (This book is interesting)
  • полноценным субъектом, тогда и существительного не надо вовсе (This is interesting.)

Правда, this может быть и наречием: The book is this big. Эта книга вот настолько большая.

Можете исправить остальные ошибки?

Так… что же? – спросите вы, - Два глагола to be в одном предложении быть не могут?

Ещё как могут!

Только для этого нужно и субъекта два, или хотя бы слово who.

Примеры:

  • I am what I am. (Я такой, какой есть)
  • Our love is where we are. (Наша любовь находится там же, где мы)
  • She is the girl who is in love with the world. (Она девушка, которая влюблена в мир).
216
0
Наверх