Слово "Футбол" пришло из английского языка и означает "ногомяч", хотя.. "ступня-мяч", если быть точным.
И почему же в американском диалекте английского языка этот вид спорта называется совсем другим словом?
Как ни странно, зародившееся в АНГЛИИ слово "Soccer " - это сокращение от Association football ( футбол ассоциации).
Перебравшись в США, это слово стало настолько американским, что англичане сами отказались от своего детища.
Однако, слово "football" в Америке осталось и стало означать "американский футбол" (британцы зовут его "American football" ), что кстати, не то же самое, что регби (Rugby [r/\gbi] ), сравните-ка правила и поля обеих игр.
Таким образом, фонетически в слове "соккер" трудно расслышать "ассосиэшн / ассошиэшн", зато визуально -проще: общие буквы SOC.
Не имеет отношение "soccer" и к игре "сокс", как называют в среде российской молодёжи футбэг (footbag).