Пропускается ли Т в слове Party?

Не верь глазам своим, изучая английский, верь лучше ушам. Не смотри, как слово пишется, слушай, как оно звучит.
 
И вот, слушая слово party, можно подумать, что его произносят не как "пати", а, скорее, как пАри. Почему так происходит? Что букву r выкидывают, это понятно, но зачем вместо неё выбрасывать Т, это же не listen, often или wrestling, в конце концов?
 
На самом деле, никуда букву Т не дели, её просто произнесли "рокочащим" R, которой просто очень сильно похож на русский звук Р, но является не им, а укороченным Т или Д. Кроме слов party, Marty, everybody , nobody рокочащий r можно услышать в песне "She's got it", которую в народе так и прозвали "шизгара", и в "what is", "what are", да и вообще, практически везде, где Т или D предшествуют гласной. 
 
Так что, не читайте по написанному, больше говорите по услышанному.
 
Р.S. Мне же лично приходилось наблюдать такую сцену в заграничном аэропорту. Русская туристка, недовольная задержкой рейса кричала на одну из сотрудниц порта, чем заставила иностранку сказать calm down. На что сразу отреагировала "какой камдам? Ща кам дам". Всё, конечно, обошлось, но эта нетерпеливая туристка сделала правильно лишь одну вещь, она доверилась ушам, больше, чем написанному слову.
202
0
Наверх
Нужна консультация? Запись на тестирование