Обзор приложения для мобильных телефонов Word Lens

Мобильный телефон или смартфон - это, безусловно, полезная штука, даже если нужно переводить тексты. У переводчика Google появился достойный конкурент по перлам. Word Lens содержит не только обычный словарь. но и текстовой сканер, работающий через камеру.

Достаточно направить камеру на текст в книге или даже на дорожном знаке, и слова на другом языке появляются на том же самом месте в той же цветовой гамме. Это просто находка для путешественников, которые тратят много времени. чтобы ввести иностранный текст в словарь, если они вообще в состоянии набирать тексты на тем алфавитом. Достал свой iPhone, iPad, навёл электронное око на табличку- и всё понятно: где переход, где паспортный контроль, где станция. Как и при любом машинном переводе неизбежны приколы и нонсенс. Но отличие данного приложения от электронных переводчиков в том, что сей сканер "переводит" не только слова, но и различные чёрточки, кружочки, крючки в картинках ( иллюстрациях) и фотографиях. Любые морщинки, потёртости или завитушки волос на экране превращаются в слова. Вот направляете камеру на фотографию человека, и вдруг на лбу у него появляется слово "осёл". Или картинка сражения из "Властелина Колец" наводняется словами "Ах", "делает", "ионы", "я" (а ведь "я" - это просто переведённая I, за которую можно принять любую чёрточку). В зависимости от ракурса, освещения или дальности "переводы, которых не должно быть" могут меняться с большой скоростью и даже не всегда есть возможность нажать на паузу и сохранить мелькнувший перл! Но кое-что удаётся и запечатлеть. Итак, вердикт таков: переводчик хорош точно так же, как и другие словари, отсутствие необходимости вводить тексты - это очень удобно. Ну, а перевод изображений - это богатый источник шуток и глупостей, собрание которых ещё предстоит выпустить! А это - новое слово в развлекательной лингвистике!

179
0
Наверх
Нужна консультация? Запись на тестирование