Всегда ли английские слова могут переходить из одной части речи в другую?

Нам говорят, что английский язык настолько гибок из-за малого количества окончаний и обилия коротких слов, что любое слово может выступать в качестве существительного, глагола и прилагательного. Возьмём слово Iron: это и "железный", и "утюг", и "гладить (утюгом)". "Hand" - это "рука(кисть)", "ручной" и "вручить/раздать".

Это называется "конверсия" (в лингвистическом смысле, разумеется). Это во многом правда. Но не всегда.

Давайте рассмотрим случаи, когда мы не можем просто так взять и использовать слово в качестве другой части речи.

  1. Раз-два-три, на суффикс посмотри.
  2. Слово не переходит в другую часть речи, если у них есть суффиксы, типичные для одной только части речи. Например, если слово заканчивается на:

    • able
    • ful
    • less
    • ent

    они остаются прилагательными и не могут перейти в другую часть речи, во всяком случае, без изменений.

    Слова на:

    • ence
    • ity
    • ment
    • ency
    • ation
    • ness
    • hood
    • ship

    останутся существительными.

    Многие из слов

    • ise
    • ate

    это только глаголы.

    На разных интернет-страницах, посвящённых конверсии в английском часто можно увидеть такую фразу, которую копируют из одного сайта в другой:

    =====цитата==========

    Прилагательные также могут переходить в разряд глаголов, модель A → V. Исключением являются суффиксальные прилагательные. Корневые прилагательные образуют глаголы со значением смены состояния, например:

    • clean (чистый) – to clean (очищать)
    • slim (худой, стройный) – to slim (худеть)
    • brown (коричневый) – to brown (загорать)

    ======конец цитаты=====

    Не могу согласиться с автором этой цитаты, Прилагательные late, ill, sick, worth не являются суффиксальными,и они не становятся глаголами, так как являются признаками предмета, а признак в английском языке не может являться действием. При этом данные слова не являются исключениями. Потому что конверсия не является правилом. Конверсия - это явление, конечно, частое в английском языке, но чтобы называться "правилом" этого не достаточно.

  3. Не всё так просто
  4. Существительные легко переходят в прилагательные, часто в глаголы.

    cold water - water polo - I watered flowers

    Глаголы нетрудно переходят в существительные, но гораздо реже в прилагательные.

    I go - eat on the go. I stray - spray paint

    Прилагательные, бывает, переходят в существительные, но в глаголы - намного реже.

    Прилагательные (признаки) и глаголы (действия) в английской грамматике вообще разделены стеной понимания. То есть, если вы хотите мыслить по-английски, вы следует различать действия и признаки. Ведь для того, чтобы иметь признак не обязательно что-то совершать. Тем не менее, wet, clean, dry являются как прилагательными, так и глаголами.

    Чаще же вам придётся добавлять к глаголам такие суффиксы как

    • ing
    • ed
    • able
    чтоб сделать их прилагательными, и
    • en
    • ise/ize
    чтоб наоборот.

  5. Не всё так очевидно
  6. Глагол "water" - "поливать" и "увлажнять", но не "пить" и не "купаться", хотя с водой можно и это делать.

    Глагол "long" - это не "удлинять", а "ждать, тосковать"

    Существительное "well" - это вообще "колодец", ничего "хорошего"

    Существительное "play" - намного чаще "пьеса", нежели "игра", которая всё-таки обычно "game".

    Существительное "bear" - медведь, глагол "bear" - выносить. Медведь, конечно, выносливый, но...

    Существительное "hide" - это "шкура", глагол "hide" - "прятать". Видите логику? Её нет.

    Есть совпадение словоформ (омонимы это) из-за того, что существительное пришло из голландского.

    Больше - тут: http://intensiv.ru/blog/blog_1/anglijskie-omonimy-prinadlezhashhie-k-raznym-chastjam-rechi.php

  7. Помни простые слова
  8. Говоря на английском, мы воспринимаем конверсию, как очень хорошее подспорье, но мы не должны слепо ей следовать. Среди студентов часто возникают следующие ошибки, связанные именно с конверсией. Они пытаются с назначить глагол существительным или прилагательное глаголом, забыв, казалось очень распространённые слова.

    • I can do it very good. (правильно: well) Тут наречие нужно. Good - это прилагательное, а не наречие.
    • I love Italian eat. (правильно: food). Eat - кушать, но food -еда. Уже от food образуется feed (кормить).
    • I feel the hot of the sun (правильно heat - жар, но не жаркий)
    • I can't memory that (правильно: remember. Или memorize. Или recall.)
    • Football is my favorite play. (правильно: game)

    Конечно, следуя конверсии, можно построить грамматически верные, но довольно официальные предложения:

    I want to question you. Правильно.

    Но гораздо проще: I want to ask you a question.

    или ещё проще: I want to ask you.

    Мы же помним, что в и русском языке помимо повсеместно "спрашивать" есть ещё такие слова как вопрошать, допрашивать, предъявлять, пытать и т.д.

  9. Не нужно менять английский язык.
  10. Необходимое правило для изучения английского языка: "Не надо пытаться сделать его похожим на русский в том, в чём он совсем не такой" Если английский язык за века своего существования не нажил (а может, уже позабыл) таких отдельных слов как "успеть", "разуться", "дружить", "привезти (не просто "доставить", а именно привезти)", то не стоит их в него пихать. На нём и так хорошо разговаривают. Часто, чтобы сделать из прилагательного глагол, нужно не переносить его в другую часть речи и не отягощать его суффиксами, а просто, может, добавить к нему get, have или take:

    • get rich - богатеть
    • get fat - толстеть
    • get old - стареть
    • get dark - темнеть
    • get cold - холодать
    • get nice - добреть (к кому-то)
    • have fun - веселиться
    • have a lesson - заниматься на уроке
    • take a wrong turn - повернуть не в ту сторону (не туда)
    • take turns - ходить по очереди (в игре)

    Советы

    1. Стремясь познать слово английское, используйте толковые словари на английском, энциклопедические словари, словари определений. Webster, Longman.
    2. Бесплатные онлайн-словари: dictionary.com , thefreedictionary.com, wiktionary.org

      Не используйте электронные словари-переводчики, которые выдают всего одного слово, школьные мини-словарики и разговорники.

    3. Читая словарную СТАТЬЮ в источниках, рекомендованных выше, убедитесь в значении слова во всех его частях речи.
    4. Используйте слова, выражения, конструкции и предложения, которые вы слышали или читали в оригинальных источниках, а не вывели сами из своего языка с помощью словаря или электронного переводчика.

667
0
Наверх