19 марта приглашаем на интенсивный курс синхронного перевода.

03 марта 2018
19 марта приглашаем на интенсивный курс синхронного перевода.

Продолжительность курса: 6 недель
График обучения: с 19:00-22:00 (пн, вт, чт, пт).

Содержание курса

  • Курс состоит из 100 ак. часов (25 занятий по 4 ак. часа каждое).
  • Около 50% учебного времени посвящено теоретической подготовке и освоению навыков синхронного перевода; остальное время — практический тренинг синхронного перевода (работа в кабинах).
  • Теоретическая работа включает в себя отработку базовых грамматических и фразеологических моделей, необходимых устному переводчику.
  • Отрабатываются навыки интенсивного вхождения в новую тему (на примере основных сфер применения синхронного перевода: экономика, политика, бизнес, технологии).
  • Тренировка психоэмоционального состояния, необходимого для синхронного перевода (сочетание релаксации и концентрации).
  • Расширение словарных ресурсов по намеченной тематике, синонимия.
  • Преодоление проблемных ситуаций, возникающих при переводе.
  • Методы запоминания.
  • Особое внимание уделяется темам, представляющим интерес для каждого слушателя индивидуально.
  • Переводческий этикет.

Преподаватели курса переводчиков — Фокина Марина Сергеевна, Писарчик Елена Евгеньевна, ведущие специалисты в области синхронного перевода с опытом работы в различных международных организациях, таких как ООН, Организация экономического сотрудничества и развития, НАТО, Европейский Центр по изучению вопросов безопасности и международных отношений им. Джорджа Маршалла, а также Правительство Москвы и различные компании. Наши педагоги также приглашаются в различные ВУЗы Москвы для чтения лекций.

Наверх
Нужна консультация? Запись на тестирование