Apartment — квартира или апартаменты?

Ох, любит русский язык нахватать одинаковых слов, а потом искусственно создавать между ними неведомые иностранцам различия.

Слово "апартаменты" — от французского "appartement", от слова "уединение". "Квартира" — от лягушачьего "ква"... шучу, от немецкого Quartier, родственно слову "квадрат" и цифре 4. (см.также: http://intensiv.ru/blog/blog_1/kakie-slova-poshli-ot-chisla-4.php)

Случилось так, что оба слова попали в русский язык и их значения разделились.

Квартира — это жилое помещение в многоэтажном доме, где проживает большая часть городского населения.

Там можно прописаться и платить за услуги ЖКХ. За свою историю, в России появились народные непереводимые названия видов квартир, основанных на именах правителей СССР: сталинка, хрущёвка, брежневка...

Апартаменты — это шикарное, просторное, формально нежилое помещение, хотя и пригодное для (красивой) жизни, в котором по закону нельзя оформить регистрацию по месту жительства,тарифы на коммунальные услуги будут рассчитываться как для коммерческого помещения.

Британское существительное "flat" имеет точно такое же значение, что и американское "apartment" (да, в единственном числе!) и отличается лишь страной употребления.

Но вернёмся в Россию. Русским людям, особенно юристам, экономистам, строителям, бизнесменам ВАЖНО знать разницу между "квартирой" и "апартаментами", но английский язык далёк от законов РФ.

С этим, возможно, придётся иметь дело мигрантам или иностранцам, желающим приобрести жильё.

Как бы то ни было, когда мы читаем в тексте про простую американскую семью Джонсов, что они живут в "apartment", то нам нужно помнить одно: они живут в помещении из нескольких комнат в большом здании.

И, возможно, эти Джонсы никогда не услышат слово "прописка", поэтому о разнице между русскими словами "квартира" и "апартаменты" они никогда не задумаются. Вот в этом, нужно иногда быть "не хуже, чем Джонсы".*

_______

*В разговорном английском языке используется фраза «keeping up with the Joneses» («быть не хуже других людей/ соседей», на русский, например: "угнаться за Ивановыми" ).

529
0
Наверх