Улитса 190-пЬятого года

Для московских студентов, изучающих английский язык появилась ещё одна возможность слышать, а значит, повторять, усваивать и привыкать к иностранной речи – в метро, пока ещё на Таганско-Краснопресненской (линия 7, ранее – Ждановско-Краснопресненская, также называется в народе по цвету сиреневой/фиолетовой/пурпурной, радиальная) линии метрополитена Москвы. Там станции объявляются не только по-русски, но и по-английски. Правда, не предупреждают на английском «осторожно, двери закрываются», только несколько фраз:

*Barrikadnaya station. Interchange to line 5 (это кольцевая).

The next station is Ulitsa Tysyacha Devyatsot Pyatogo Goda.

Произносят как «пЬятого». Так уж повелось, что русские привыкли к йотированным буквам и даже научились смягчать их.

Буквы Е, Ё, Ю, Я являются йотированными (следующими за звуком Й) звуками Э, О, У, А. Англичане привыкли только к обычный и йотированным буквам.

Русское слово «Привет» редкий иностранец произнесёт по-русски (http://ru.forvo.com/word/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82/#ru). Они скажут либо «привьет» (йотируя только раз), либо «привЭт» (не йотируя вовсе). Поэтому не стоит удивлять, что иностранцы (не только англичане) будут йотировать А О Э и У вместо того, чтоб сказать Я, Ё, Е, Ю. Кстати, английские слова YES, YOU, YOUR, YARDначинаются с Y (звук j), то есть с йотированных звуков. Yes– это не «ЕС», а «ЙЭС».И вряд ли англичанам будет нужно смягчать ещё раз, «ЙЕС»…

Поэтому, не удивляйтесь, если названия станций, городов, или вашу фамилию будут произносить йотируя лишь единожды.

Использовать же это надо для тренировки собственного английского произношения.

The next station is…

193
0
Наверх