Этап |
Цель этапа |
Задание/Прод-ть этапа |
1. Представление (расcказ о себе: образование, опыт работы, цель обучения, ожидаемые результаты) | Определить соответствие тестируемого предъявляемым формальным требованиям (наличие лингвистического/филологического образования - обязательно, опыт последовательного/синхронного перевода - желательно); выяснить, на какие результаты рассчитывает тестируемый, и объяснить, какой результат может быть получен по окончании курса при условии следования рекомендациям | Собеседование/3-5 минут |
2. Письменный перевод текстов, содержащих общеупотребительную лексику | Определить навыки письменного перевода с русского языка на английский и с английского на русский (синтаксис, лексика, грамматика, стилистика) | Объем текстов для перевода: 800-1000 знаков/15 минут |
3. Вопросы по переведенным текстам | Оценить навыки владения устной речью, умение выделять ключевые аспекты в тексте, логично и кратко излагать содержание | Собеседование/5-7 минут |
4. Аудирование (перевод с английского на русский) | Тестируется понимание услышанного | Тест на аудирование из материалов курса/3-5 минут |
5. Устный перевод (последовательный или псевдосинхрон) | Тестируется кратковременная память, быстрота реакции тестируемого, умение концентрировать и распределять внимание | Тест на перевод из материалов курса/7-10 минут |
6. Заключение | Рекомендация преподавателя о целесообразности прохождения курса, о содержании курса и требованиях к слушателю курса "Синхронный перевод" | Ответы на вопросы тестируемого/5 минут |
Примечание: преподаватель не оценивает знаний/умения/навыки в области фонетики/грамматики/лексики/синтаксиса по отдельности и не дает рекомендаций по совершенствованию каждого их аспектов английского языка. Задача преподавателя - определить в процессе теситрования, способен ли тестируемый по своим психофизиологическим свойствам к такому виду деятельности как синхроннный перевод, а также обладает ли он достаточной языковой подготовкой для обучения на курсе "Синхронный перевод". Иными словами, по результатам тестирования преподаватель делает следующее заключение:
- Мы будем рады видеть вас на ближайшем курсе синхронного перевода.
- Мы будем рады видеть вас на курсе синхронного перевода в будущем, при условии, что вы повысите уровень своей языковой подготовки.
- Вам следует заняться иным видом деятельности.
Стоимость тестирования — 900 рублей. При зачислении в группу сумма вычитается из стоимости всего курса.