Google+ iconInstagram iconOdnoklassniki iconTwitter iconVK iconYouTube icon

Курсы переводчиков-синхронистов (курсы синхронного перевода)

Общая информация

Образовательный центр «Интенсив» предлагает всем заинтересованным учреждениям, компаниям и частным лицам уникальные курсы синхронного перевода — курсы подготовки профессиональных переводчиков-синхронистов для последующей работы на международных конференциях, форумах, совещаниях. Рекомендуется владеющим языком свободно или выпускникам языковых ВУЗов для приобретения навыков синхронного перевода, а так же переводчикам, владеющим последовательным переводом для повышения их квалификации.

Преподаватели курса переводчиков — ведущие специалисты в области синхронного перевода с опытом работы в различных международных организациях, таких как ООН, Организация экономического сотрудничества и развития, НАТО, Европейский Центр по изучению вопросов безопасности и международных отношений им. Джорджа Маршалла, а также Правительство Москвы и различные компании. Наши педагоги также приглашаются в различные ВУЗы Москвы для чтения лекций.

Не каждый, кто знает иностранный язык, умеет переводить, не каждый переводчик способен переводить синхронно, т.е. выполнять работу, требующую не только хорошего владения родным и иностранным языками, но и сочетания целого ряда психологических и эмоциональных качеств, таких как: умение сосредоточиться без чрезмерного напряжения, способность молниеносно реагировать на все повороты в речи оратора, даже если эта речь не блещет логическим построением, умение пристально следить за ходом мысли, не упуская при этом фактической информации.

Добавьте сюда способность быстро вникать в новую тему, овладевая ее оперативным словарём. Всё это трудно, но реально для тех, кто не останавливается на пути своего самосовершенствования в сфере профессионального владения языком.

По словам выпускников и слушателей наших курсов синхронного перевода, "этот курс — не просто серия уроков, а настоящий тренинг, не только языковой, но и психологический". А как может быть иначе, если его проводят действующие переводчики-синхронисты, много лет проработавшие в этой сфере.

Лучшие выпускники курса переводчиков-синхронистов приглашаются на различные конференции, выставки, форумы, где они в полной мере могут применить свои знания и проявить себя. В ноябре 2007 г. проводилась Международная Конференция ОАО РЖД, посвященная грузовым перевозкам. В данной конференции принимали участие 6 выпускниц нашего курса переводчиков-синхронистов и 5 мэтров. Наряду с мэтрами наши выпускницы выглядели достойно и работали на равных!

Занятия проводятся 4 дня в неделю в малых группах (6 человек в каждой), в специально оборудованном классе.

Язык на курсах переводчиков-синхронистов: английский.

По окончании курса выдается cвидетельство (не приравнивается к диплому о высшем образовании).

Фокина М.С. о курсах синхронного перевода «Интенсив»
Наверх
Нужна консультация? Запись на тестирование