Never vs Never Ever

Когда изучаем наречия частотности, даются Always, Sometimes, Often, Hardly ever, Never. Однако, забывают, что есть ещё never ever. Перевести это явно усиленное выражение можно как «никогда-никогда», «ни в жизнь». Разумеется, по смыслу оно от слова never ничем не отличается, разве что более эмоционально и уверенно. Тем не менее, never ever используется в разговоре носителями языка. В отличие от русского «никогда-никогда», что по сути является повторением, в английском, как мы знаем одного отрицания вполне достаточно, и вместо «never never» говорим “never ever”. Правда, идём дальше, можем сказать и «never ever ever», и «never ever ever ever» и так до бесконечности. Однако, нельзя же строить в своей речи одни ever, так, что не оставлять места для других слов, хотя многие в назидание и твердят «Never ever ever ever ever ever ever give up! » «Битлз» в хите «Baby it’s you» (правда, не ими написанном) и Len Barry в песне «It’s a crying shame» демонстрируют, как много ever могут идти после never.

Слово «ever» будет переводиться по разному в зависимости от ситуации, «когда-нибудь», «когда-либо», «за всё время» (the greatest/best/most … ever) hardly ever “вряд ли/ едва ли когда” но если понимать его «английской» частью своего мозга, становится ясно, что значение у него вполне конкретное: «некий промежуток времени, который неизвестно существует или нет». Это же не слово “car” у которого, помимо автомобиля, значений (в прямом смысле!) вагон и маленькая тележка!

Baby It's You

It's not the way you smile that touched my heart. (sha la la la la)
It's not the way you kiss that tears me apart.
Uh, oh, many, many, many nights go by,
I sit alone at home and I cry over you.
What can I do.
Can't help myself, 'cause baby, it's you.
Baby, it's you.
You should hear what they say about you, "cheat," "cheat."
They say, they say you never never never ever been true. (cheat cheat)
Uh oh,
It doesn't matter what they say,
I know I'm gonna love you any old way.
What can I do, and it's true.
Don't want nobody, nobody, 'cause baby, it's you. (sha la la la la la la)
Baby, it's you. (sha la la la la la la)

ДЕЛО В ТЕБЕ (перевод Евгения Соловьева)

(Ша-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
(Ша-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
(Ша-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
(Ша-ла-ла-ла-ла)
Не от улыбки шла
По сердцу дрожь,
(Ша-ла-ла-ла-ла)
Не поцелуем ты
Мою душу рвёшь.
О-о,
Много-много-много дней спустя
Сижу один всю ночь, плачу я
О тебе.
Что делать мне?
Я не удержусь.
Ведь дело в тебе,
(Ша-ла-ла-ла-ла)
Детка, в тебе.
(Ша-ла-ла-ла-ла)
(Ша-ла-ла-ла-ла)
Знаешь, что говорят
Про тебя: лжёшь, лжёшь.
Что быть, что быть не можешь верной, верной,
Верной, любя (ложь, ложь).
О-о,
Мне безразлична болтовня.
Любовь всё та же, знаю, греет меня.
Что делать мне?
Мне в судьбе
Никто не нужен, не нужен.
Ведь дело в тебе,
(Ша-ла-ла-ла-ла)
Детка, в тебе.
(Ша-ла-ла-ла-ла)

Len Barry - It's a cryin' shame

It's a cryin' shame
Аnd there's no one else to blame
It's my own fault, to losing you, darling
It's a cryin' shame
I thought love was just a game
Oh, I was selfish and so untrue
Baby, don't you see
It was immaturity
It's a cryin' shame
And I'll never be the same
to you
It's a cryin' shame
Cause my crying's all in vain
I thought your love was just a toy
I know I was a fool
And I know that I was cruel
But I was only a little boy
Don't you understand
Losing losing losing you
Made me a man
Oh it's such a sin
This predicament I'm in
I know I shouldn't beg
but i'm begging you to take me back again
Darling darling darl
I'm sorry sorry baby
It's a cryin' shame
But it's useless to complain
Oh it's over and that's a fact
sugar
It's a cryin' shame
But it's never gonna change
Don't you never ever never never ever take me back
Baby, darling
(it's a crying shame)
I'm sorry baby
I just disrespected you
(it's a crying shame)
Won't you gimme one more chance
And come try me with a new romance

Стыдно Мне До Слёз (Перевод: А. А. Невзоров)

Стыдно мне до слёз,
Но я сам себе принёс
Ту утрату, что ты ушла, детка,
Стыдно мне до слёз,
Что всё было не всерьёз,
Я считал, что любовь -игра.
Детка, ты пойми,
Не был взрослым я в любви.
Стыдно мне до слёз,
И не буду больше так, прости.
Стыдно мне до слёз,
Только ты воротишь нос,
Бесполезно теперь рыдать,
Хоть я был дурак,
Но с тобой жесток был так,
Был мальчишкой, хотел гулять.
Чтоб мужчиной стать,
Должен, должен, должен был тебя терять.
Что измена - грех,
Нынче знаю лучше всех,
Нет толку умолять,
Но прошу тебя, прими меня опять.
Детка, Детка,
Мне стыдно, стыдно, детка
Стыдно мне до слёз,
Но ни жалоб, ни угроз,
Всё же в прошлом, как вижу я, детка,
Стыдно мне до слёз,
Но закрыт теперь вопрос,
Ты же больше больше дольше больше больше не моя.
Слушай, детка,
Мне стыдно, детка,
Я не ценил тебя тогда,
Не дашь ли мне ещё один шанс
Попробовать начать новый роман-с...

Приходите на наши курсы английского языка и вы узнаете еще больше полезного и интересного!

277
0
Наверх
Нужна консультация? Запись на тестирование