О чём молчат английские учебники?

Во второй половине 20 века в СССР появилась то ли наука, то ли хобби – Еггогология (образовано от английского Error-ошибка, прочитанного по-русски). Занималась еггогология выяснением недокументированных возможностей калькуляторов. Оказывается, сообщение об ошибке – не повод останавливать вычисления, ведь даже после появления буквы «Е», калькулятор сможет выдать такое…

Но сейчас не об этом.

Оставим изучение калькуляторов математикам. В языках, в частности, в английском, есть своя еггогология.

Например, все знают, что во множественном числе , если слово заканчивается на шипящий звук, пишут –es.

А какие буквы дают шипящие звуки?

S, Z, X, SH, CH, GE

Слов с примерами на эти буквы много: buses, quizzes (да, двойная z, дабы блокировать i), boxes, dishes, watches, garages.

В последнем слове GEзвучит как [ж]. В английском языке звук [ж] является достаточно редким (единый [дж] не в счёт), хотя есть Asia, Malaysia, pleasure, leisure… Бывают португальские и французские имена собственные, проникшие в английский, не изменив написания, с буквой J: Rio de Janeiro, Jacques

Однако, если это русское имя, фамилия или город, звук [ж] записывается диграфом ZH: Zhukovsky, Zhirinovsky, Voronezh, Vsevolzhsk..

Есть, например, фамилии, которые заканчиваются на Ж: Чиж, Стриж, Сторож. По-английски семьи обладателей таких фамилий будут записываться: THE… Chizhes Strizhes Storozhes

Мы видим окончание –esпосле zh. Но об этом обычно не пишут в учебниках, даже выпущенных в России. Да, ситуация редкая, возможная в контексте иностранных фамилий, но она вполне реальная.

А значит, имеющая право на то, чтоб её упомянули.

Что мы и сделали в нашем блоге. Скрытое свойство английского языка найдено.

Ещё одно хотите? Пожалуйста: город Уфа, в английском написании Ufa произносится с ударением на первый слог.

А какие свойства откроете вы?

117
0
Наверх
Нужна консультация? Запись на тестирование