Tsar или Czar?

Когда мы говорим про русских царей, мы употребляем одно из этих слов. В словарях значатся оба. И звучат они одинаково [za:®]. Но какое из них правильнее. Давайте их сравним.

0] Устраняем конкурентов. Двух вариантов оказалось мало, есть ещё два промежуточных: csar и наоборот tzar. Звучат они также, как и первые два. Но давайте рассмотрим основных конкурсантов. Пока 0:0.

1] Этимология. Слово "царь" произошло от "Цезарь". По-английски Caesar. Czar ближе. 0:1.

2] Фонетика. Сочетание ts более естественно для английского. И вместе оно обычно даёт звук [ц], что ближе к русскому оригиналу. Сочетание cz для английского нетипично, встречается помимо этого слова разве что в этнониме Czech - чех, но и там звучит как [ч].

1:1.

3] Анаграммы. Тут "tsar" одерживает чистую победу, ведь если переставить две первые буквы, получится "star". И это более серьёзный аргумент, чем может показаться. Ведь когда в книги, фильмы и пусть даже интернет-мемы попадают выражения "Tsar Wars", "SuperTsar", "TsarLight", популярность именно этого варианта возрастает. 2:1

4] Популярность. Сейчас в интернете вариант tsar более распространён. Да и в Википедии заглавие статьи про царей написано именно так. Но интернет- это ещё не всё. В книгах 19 века, czar встречается чаще. Если это и победа, то временная, так что -ничья.

Итак, на данный момент tsar лидирует, но czar уверенно догоняет. Что дальше? Будущее покажет.

Важнее понимать, что в русском языке под словом "царь" понимают не только отечественных самодержцев, но и правителей "зарубежного" Древнего мира ( Тутанхамон, Хеопс, Давид, Соломон, Ирод, Навуходоносор, Леонид, Амфитрион, Эдип, Креонт), сказочные и фольклорные персонажи ( Горох, Берендей, Царь Горы), также для обозначения чего-то большого или главного (царь зверей, царь-птица). В английском слова Czar и Tsar относятся в основном к российским монархам, лишь иногда употребляются в значении "главарь, тиран".

28
0
Наверх
Нужна консультация? Запись на тестирование