О языках Британских островов.

Добрый день, рада приветствовать вас.

Я приготовила рассказ о своём знакомстве с кельтскими языками и хочу с вами поделиться своим опытом вхождения в этот чудесный мир.

Началось всё несколько лет назад – с обучения моего ребёнка игре на флейте. Я рыла сь в Интернете, чтобы подобрать ему подходящие ноты – что-нибудь лёгкое,необычное и красивое – и вот, обнаружила сайт с кельтскими мелодиями. Просто наскоро скачать пяток мелодий и пройти мимо - оказалось немыслимо. Это был именно тот случай,когда судьба нежданно подстерегает нас в туманах нашего пути – на перекрёстке, на вершине горы, среди песков пустыни… Сокровище само мне себя явило, приворожило и позвало в путь за собой. А я – растерянный и восторженный менестрель – отправилась наощупь следом за заколдованным клубочком, за звуками флейты Крысолова, в самую пучину моря… В итоге мы с семьёй и друзьями основали сами себе милую традицию – устраивать раз в году (как правило, летом, когда все в отпусках и на каникулах) инструментально-вокальный кельтский концерт под открытым небом, на даче у одного из нас. Там такой пейзаж… ну совершенно ирландский. На худой конец валлийский. Поляна, холмы над рекой… Кто поёт, кто играет… а я – сторителлер! Меня затянуло и дальше – к текстам кельтских песен, легендам древних кельтов, - и к их языкам, разумеется. Я в изумлении открыла для себя существование шотландского гэльского языка, ирландского, валлийского, бретонского, мэнского – всех одновременно…

 

Но самой большой прелестью повеяло от корнуэльского! За плечами на тот момент уже был диплом романо-германского факультета ВГУ (мои рабочие языки - французский, английский и испанский); я преподавала, занималась частным репетиторством, делала письменные переводы. Лингвисты «по призванию» меня, наверное, поймут – если внутри заложена «платформа» какого-либо языка (одного, двух, трёх…), на неё неизбежно начнут притягиваться и другие языки… Европейские языки были скорее моим интеллектуальным выбором, работой, сферой достижения определённых «планок». В студенческие годы я относилась к учёбе как аскет-трудоголик, с искренним пафосом рвущийся в героическом подвиге через тернии к звёздам. Причём, если отнять тернии, то звёзды уже не так сияли бы во тьме! А вот «кельтика» стала моей тихой любовью, она пришла в мою жизнь, как чары волшебного леса, внезапно, ниоткуда. Меня словно на берегу накрыло с головой тёплой морской волной… а там очнёшься – а вокруг уже золотые блёстки, говорящие рыбки, морские коньки, и много-много келпи, глейстигов и русалок. Тонкая сказочная дымка, аура мистики – для меня неотъемлемый элемент кельтской культуры. В этом я, как мальчик Элидор из старинной валлийской легенды, который гостил в холме у фэйри. Уста его однажды вкусили их язык, и он уж до конца не смог его забыть… По некоторым преданиям, например, бытующим на Острове Мэн, сами кельтские фэйри, «Малый народец», и научили людей своим наречиям. Ну, что же поделать, я романтик и поэт и так вижу, - хоть и улыбаюсь порою сама над собой. Кельтская литература, например, ни с чем не сравнима, это совершенно особый оттенок, непередаваемые, непредсказуемые повороты развития сюжета в текстах саг…

Нигде больше такого не встретишь и ни с чем не спутаешь. Я всем сердцем люблю… если так можно выразиться, - «кельтство». И вот… я приступила к делу! Включила, так сказать, все радары сразу, галопом вскопала все ресурсы Интернета… накачала целый ворох учебников, самоучителей, аудио- и видеокурсов по кельтским языкам… Обнаружила несколько сайтов, где можно было скачивать и распечатывать наглядные пособия, различные визуальные опоры, цветные постеры, иллюстрированные карточки с лексикой по тематическим разделам, ребусы, кроссворды, целые комплекты для языковых тематических игр… Дорвалась и почувствовала себя просто археологом, который идёт по следам эльфов и проводит раскопки их холмов! Я буквально по лоскуточкам, по крупицам из всех источников сразу собирала всё по кельтским языкам, что только попадалось под руку… Создала несколько пабликов ВКонтакте, по каждому языку, объединила их общим названием “Elvish Tunes”, и там завязалась творческая работа - перекладываю на русский фрагменты из английских и французских самоучителей кельтских языков, перевожу потихоньку кельтские песни, пословицы, предания; прошла по уровням тесты на одном из языковых ресурсов, получила дистанционно сертификаты по своим любимым кельтским языкам… Хотя в полной мере учёным лингвистом я себя не считаю, скорее – вольным искателем-любителем, популяризатором, и до совершенства ещё расти и расти… Язык вообще сам по себе такая структура меняющаяся, как океан, что учиться ему можно бесконечно, и всё новые и новые глубины будут открываться.

 

Кельтские святые, например, миссионеры, такие как Патрик Ирландский, Колумба Айонский, были в каком-то роде и лингвистами, им же приходилось и погружаться в язык тех народов, которым они проповедовали, и древние тексты исследовать и переводить в своих монастырях. Мне кажется – я, конечно, могу ошибаться, - но в высшем мире, на Небесах тоже могут быть какие-нибудь курсы ангельских языков… Как ни странно, но современные научные исследования демонстрируют необычную связь между кельтскими языками и символами из народных легенд. Например, редкий вид птиц – красноклювая клушица, который прежде в изобилии населял побережья Корнуолла, внезапно пропал, и период исчезновения клушиц совпал со смертью последнего носителя корнуэльского языка. В древности именно клушица считалась воплощением короля Артура, покровителя Корнуолла. Так вот: когда корнуолльцы приняли меры к возрождению языка, стали открывать национальные детские сады, школы с преподаванием на корнуэльском – клушицы начали возвращаться на берега Корнуолла! Язык – это действующий организм, в котором совершается процесс дыхания, идёт взаимообмен всех клеток, кровь бежит по жилам, там всё соединено тончайшими трубочками вен, жил, сосудов, нервов… Это как живое тело - или, может быть, дерево! Кстати, именно кельтским языкам очень присущ образ дерева, и это неспроста. Язык выражает дух народа, который говорит на нём, а ведь у древних кельтов даже алфавит – шотландский, ирландский, валлийский – замешан на друидической закваске.

Каждой букве алфавита соответствовала руна огамического письма с названием определённого дерева, имеющего свой характер и влияние. В современной Западной Европе даже домашнее оформление Рождества и Пасхи также пропитано влиянием кельтской культуры – тут вам и веточки омелы, и венки из падуба, и пасхальный заяц – спутник Остары… Всё кельтское корнями из друидизма растёт. Только на этой почве могли вырасти такие пословицы, как вот эти ирландские: Trí mairb direnaiter beoaib: aball, coll, fidnemed. ("Три затаивших дыхание вещи, которыми искуплено всё, что дышит - яблоня, орешник, священная роща.") Péine dhuit féin, fuinseóg dod mhac, dair do mhac do mhic. ("Сосна - на время вашей жизни, ясень - для ваших детей, дуб - для ваших внуков.")

 

Или замечательная валлийская идиома "Dod yn ôl at fy nghoed" - ("Расслабиться, успокоить свой разум" - дословно: "Вернуться к своим деревьям".)

 

Юлия Ушакова

 

227
0
Наверх