Нужен ли дефис в английском языке?

Однажды на уроке ученики были удивлены положением дефиса в тексте. Он был примерно такой:

«She liked computer games, so she became a computer-games designer». Слова одни и те же, ссылка на британский и американский не сработает, если оба варианта соседствуют в одном предложении! Это явление вовсе не необъяснимое. В современном английском языке существует правило, что дефис пишется в прилагательных и не пишется в существительных. Всё сразу встаёт на свои места. Поэтому так непохоже выглядят «ice cream» и «ice-cream cake». Такой незаметный знак как дефис часто опускается в словах даже самими носителями, а в случае с ice cream уже запутались и сами англичане, ведь уже в Википедии пишут Ice cream cone, а кое-где и вовсе icecream. Казалось, в XXI веке, когда все спешат, набирая СМС-сообщения и электронные письма, людям уже не до дефисов. И всё-таки такие фразы как «Pickled-fish seller» (продавец маринованной рыбы) и «Pickled fish seller» (можно понять как «пьяный продавец рыбы»). Не напоминает ли это знаменитую «Казнить нельзя помиловать»? В английском языке, к счастью для изучающих, правила пунктуации намного вольнее, чем в русском, но и в нём есть каламбур «Eats shoots and leaves». Если оставить эту фразу без запятых, получится «кушает побеги и листья» (про панду), а если поставить запятую после первого слова, получится «Кушает, стреляет и уходит».

Правильная расстановка знаков помогает избежать путаницы, хотя, с другой стороны, запутаться можно и в том случае, когда никакие знаки препинания и не предусмотрены. Например, «Он говорил о встрече с пришельцем» может означать как разговор с пришельцем о встрече с друзьями, так же как и разговор с друзьями о встрече с пришельцем.

На наших курсах английского языка вы узнаете еще больше полезного и интересного!

1391
0
Наверх