В английском языке точку в конце предложения называют full stop, period, full point. В электронных адресах и названиях сайтов — dot. В математике в десятичных дробях вместо нашей запятой — point.
В телеграммах набирали просто STOP.
Так по-английски называются некоторые другие знаки:
, comma
: colon
; semicolon
‐ hyphen
’ ' apostrophe
′ ″ ‴ prime
. full stop
& ampersand
@ at sign
^ caret
/ slash
\ backslash
… ellipsis
* asterisk
⁂ asterism
. . . Dinkus
- hyphen
-minus
‒ – — dash
= ⸗ double hyphen
” 〃 ditto mark
? question mark
! exclamation mark
‽ interrobang
¡ ¿ inverted ! and ?
⸮ irony punctuation
# number sign
№ numero sign
º ª ordinal indicator
% percent sign
‰ per mille
‱ basis point
° degree symbol
⌀ diameter sign
+ − plus and minus signs
× multiplication sign
÷ division sign
~ tilde
± ∓ plus–minus sign
_ underscore
⁀ tie
| ¦ ‖ vertical bar
• bullet
· interpunct
‘ ’ “ ” ' ' " " quotation mark
‹ › « » guillemet
( ) [ ] { } ⟨ ⟩ bracket
” ditto mark
† ‡ dagger
❧ fleuron
☞ index
◊ lozenge
¶ pilcrow
※ reference mark
§ section sign
Теперь немного пунктуационной экзотики:
Испанский язык — в начале фразы дублируются вопросительные и восклицательные знаки — «¿» и «¡».
Армянский язык — [:] двоеточие вместо точки в конце предложения. Да и точка используется наоборот вместо нашего двоеточия. Кроме того, есть собственные восклицательный [ ՜ ] и вопросительный [ ՞ ] знаки.
Грузинский язык иногда использует знак из трёх точек, две из которых расположены вертикально одна напротив другой, третья справа посередине [჻]. Знак устаревший, но в каллиграфии его найти ещё можно.
Бугийский язык (остров Сулавеси, Индонезия) использует каскад из трёх точек ᨞ как в домино, называется паллава.
Китайский, японский и некоторые другие азиатские языки — восточная точка выглядит как маленькая окружность [。].