От Гермионы до Карла Великого: неожиданное звучание имён на английском.


Это правда полезно. Если у вас в отеле мышь, а вы забыли как называется это животное по-английски, звоните вниз и говорите: "Do you know Tom and Jerry? Jerry is here."  Это шутка. Но разве не вариант при наличии жестикуляции назвать круглые очки "Леннон" , а безумные усы "Сальвадор Дали"?  

Но некоторые имена звучат не совсем так, как мы привыкли, и да, в случае с ними вас могут не понять. Или вы не поймёте. Поэтому, на эти имена следует глянуть:


Albert Einstein [ˈælbət ˈaɪnstaɪn] - Альберт Эйнштейн
Sigmund Freud [ˈsɪgmənd frɔɪd] - Зигмунд Фрейд
Isaac Newton [ˈaɪzək ˈnjuːt(ə)n] - Исаак Ньютон
Huckleberry Finn [ˈhʌklbəri fɪn]  - Гекльберри Финн
Hermione Granger [hɜːˈmaɪəni ˈgreɪnʤə] - Гермиона Грейнджер
Charlemagne [ˈʃɑːləˌmeɪn] - Карл Великий
Penelope Cruz [pɪˈnɛləpi kruːz]  - Пенелопа Круз
Julius Caesar [ˈʤuːlɪəs ˈsiːzə] - Юлий Цезарь
Walt Disney [wɔːlt ˈdɪzni ] - Уолт Дисней 
Mark Zuckerberg [mɑːrk ˈzʌkərbɜːrɡ] - Марк Цукерберг
Don Quixote [ˌdɒŋ kiːˈhoʊti] - Дон Кихот

А какие имена на английском  вы считаете непривычными на слух? Делитесь! 

 

243
0
Наверх