Предновогодняя копипаста от блогера Интенсива

В блог Интенсива обычно попадают уникальные статьи, выстраданные и выношенные долгое время. В нём не публикуются простые репосты, не пройдя через лингво-призму блогера. Но это не значит, что среди репостов нет ничего интересного. Есть. И за весь год набралось несколько, которыми Ваш Покорный Слуга хотел бы поделиться, а некоторые и побоянистее будут. Ведь под Новый Год случаются чудеса. И копипстафарианское чудо свершилось! Блогер выкладывает то, чем давно хотел поделиться, но боялся показаться неоригинальным.

В первую очередь, неологизмы, используемые журналистами, людьми в соцсетях и просто гражданами, мало-мальски знакомыми с англоязычной культурой:

iFinger (АйПалец) – один из пальцев руки, который во время еды специально не пачкают, чтобы именно с его помощью водить по экрану смартфона, планшета или иного устройства. Не обязательно указательный (index finger).

Поколение Reset (Reset generation) — молодые люди, которые, попав в затруднительное положение, предпочитают не искать из него выход, а, как в компьютерной игре, нажать «Сброс» и начать все сначала. 

Блондёр (Blonder) — молодой человек, завязывающий отношения только с блондинками. 

Мак-наци (Mac-nazi) — человек, помешанный на продукции компании Apple. 

Гинекобиблиофобия (Gynecobibliophobia) — ненависть к женщинам-писателям. Узреть целикомъ..

Расплывающееся рождество (Christmas creep) — феномен, при котором празднование рождества с каждым годом начинается все раньше. 

Менопорш (Menoporshe — от «менопауза» и Porshe) — страх перед старостью у некоторых мужчин среднего возраста, характеризующийся покупкой спортивного автомобиля и встречами с молодыми девушками. 

Футбольная вдова (Football widow) — женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужа временно умершим. 

Хейтриотизм (Hatriotism) — чувство ненависти к людям или явлениям, на которые указывает власть. 

Брендализм (Brandalism) — завешивание городских фасадов уродливыми рекламными постерами. 

ПТ (PT - Permanent tourist) — перманентные туристы, задерживающиеся в стране только на тот срок, который позволяет им считаться нерезидентами, а значит, не платить налоги, не проходить воинскую службу и т.д. 

Викиальность (Wikiality) — явление, существование которого подтверждено большим количеством ссылок на него в интернете. 

Гейдар (gaydar) — умение быстро отличить гомосексуалиста от гетеросексуала. 

Сценический звонок (Stage-phoning) — попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному. 

Биоаксессуар (Bioaccessory) — человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона. 

Рефрижераторное право (Refrigerator rights) — синоним очень близких отношений: в буквальном смысле, право залезть в холодильник без спроса. 

Синдром водителя автобуса (Driving the bus) — человек, который в выходные решил поехать за покупками, и обнаружил себя на полпути на работу. 

Презентиизм (Presenteeism) — чувство вины, возникающее у отлучившегося из офиса работника, пусть даже по причине болезни. 

Сумка-невидимка (Stealth-bag) — сумка, сшитая таким образом, чтобы невозможно было определить ни ее цену, ни фирму-изготовителя, ни образ потенциального владельца. 

Опраизация (Oprahization) — возросшая тенденция исповедоваться на людях, чему немало способствовало шоу Опры Уинфри. 

Кризис четверти жизни (Quarter life crisis) — состояние, в которое впадают только что окончившие учебу молодые люди при столкновении с внешним миром. 

Бесплатный шопинг (Catch and release) — покупка вещей с единственной целью: сдать их и получить денежное возмещение, а также удовлетворение от шопинга. 

Экопорно (Climate porn) — взволнованная и экспрессивная риторика, использующаяся при описании климатических изменений на планете. 

Королева стола (Table queen) — человек, требущий от официантов пересадить его/ее, когда в ресторане освобождается лучший столик. 

Плейлистизм (Playlistism) — дискриминация по признаку музыкальных пристрастий. 

БОБО (Bobo — сокращение от bourgeois и bohemian) — человек, который с одной стороны успешно продвигается по корпоративной лестнице, а с другой — позиционирует себя как представителя контркультуры , то есть носит определенную одежду и слушает определенную музыку. 

Пролетарский занос (Proletarian drift) — процесс осваивания рабочим классом брендов, которые когда-то ассоциировались исключительно с высшими слоями общества. 

Чуланная музыка (Closet music) — музыка, которую слушают без свидетелей из-за боязни быть осмеянным. 

Говорящая пума (Conversational puma) — человек, то и дело впрыгивающий в разговор со словами «Да, я знаю!», «Я всегда это говорил!», что делает беседу крайне затруднительной. 

Кинотерапия (Cinematherapy) — то же, что и шопинг-терапия, но в этом случае от стресса предлагается избавляться не в магазинах, а в кинотеатрах. 

Шоклог (Shoclog) — блог, который ведется с расчетом шокировать читаталей. 

Усталость от паролей (Password fatigue) — психическая усталость, вызванная необходимостью помнить слишком много паролей.

Ваш покорный слуга также ввёл слова:

Kickfall – падение в результате попытки кого-то пнуть

И ещё ранее

Crossnamesake – накрест-тёзка, человек, чья фамилия – это твоё имя или наоборот.

Оба эти слова были добавлены в словарь urbandictionary.com

Но это не значит, что любое слово, пришедшее вам на ум попадёт в этот народный словарь. Например, то же

Slipland – скольжение птицы по покатой или сферической поверхности при попытке её приземлиться

Было отвергнуто.

И более старый артефакт – альтернативные названия станций московского метрополитена для иностранцев на английском.

313
0
Наверх