Проливные истины. 10 дождливых фактов о слове rain. Поделиться, добавить в закладки, распечатать и сохранить!

Факты о слове Rain 

 

1.  Rain - одно из самых используемых слов в английском. Неудивительно.

 

2. Rain - это не только существительное, но и глагол. Переводить этот глагол можно не только пресловуто-корявым "дождит", но и более долгими, зато литературными аналогами "исходит осадками", "выплёскивает дождь", "роняет капли", "поливает дождём". Но кто? 

 

Погода, естественно. Поэтому, в английском мы воспринимаем погоду как действующее лицо (it), а rain - как действие этого лица.

 

В русском языке действующим лицом является дождь, его действие- идёт. В английском возможно нечто похожее, мы, в принципе, можем сказать, что дождь или капли, правда, не идут, а падают или льются: The rain is falling. The rain is pouring. Raindrops are falling. И подобные выражения - не редкость в песнях и стихах, но в разговоре используют "it is raining" гораздо чаще. 

 

 

3. Как глагол rain используют во всех грамматических временах и формах: It rains all the time. It rained yesterday. It will rain tomorrow. Tomorrow may rain. If it rains. It has rained. It has been raining for an hour. It was raining. It had rained before.

 

 

 

4. Sunny, cloudy, windy- это прилагательные, то есть состояния погоды, но так как rain - это глагол для обозначения действия (но не состояния) погоды, то сообщение, что сейчас идёт дождь звучит "It is raining", но не rainy.

 

5. Rainy - это прилагательное, которое означает "дождливый, ненастный, непогожий" и относится к характеристикам дня, но не к действиям погоды. Типичные фразы - это "rainy day", "rainy night". "Save your money for the rainy day" означает "сбереги деньги на чёрный день".

Фраза "It is rainy" означает, не то, что дождь идёт, а то что "Он (день) дождлив".

 

6. Сочетание "was rained" для описания погоды не используется. Правда, эта фраза может иметь значение "выпадать вместе с осадками или в качестве осадков". The frog was rained down yesterday. Вчера вместе с дождём была выброшена с неба эта лягушка. A lot acid was rained down that day. Много кислоты было вылито [с] дождём в тот день. Также есть фраза "rain out", что означает "отменённый из-за дождя". The concert was rained out yesterday. Представляете, если бы в русском мы могли б сказать "Вчера концерт был отдожден".

 

7. Фраза "It is rain" также бывает и означает "Это - дождь", что отвечает на вопрос "что это?", но не "какова погода?"

 

 

8. Всё вышесказанное справедливо и для слова "snow". Едем дальше.

 

9. В английском есть много разновидностей дождя. Очень мелкий mizzle, просто мелкий drizzle, spitting - поплёвывающий, spotting - ложащийся пятнами, проливной - pouring, гроза - storm. Ну, ещё есть mist  - это, вообще, скорее туман, нежели дождь. И это не считая множества диалектных выражений, менее распространенных.

 

10. От слова rain происходят слова rainforest, raindrop, rainbow. Но слово reindeer - от слова не rain, ведь  rein- это поводья, элемент сбруи. И слово umbella тоже не от слова "rain", а от латинского umbra - тень.

 

 

42
0
Наверх
Нужна консультация? Запись на тестирование