Занимательная Американистика: Что означают названия штатов и каковы их прозвища и символы?
Каждый человек, познающий английский, хотя бы раз интересовался такой страной изучаемого языка как США. Помимо общих фактов о стране есть множество фактов о каждом из 50 штатов. Не случайно слово State означает "государство": собранные воедино территории и в наше время сохраняют свою самобытность, как разноцветные лоскутки составляют целое одеяло. Девиз Соединённых Штатов Америки -E Pluribus Unum переводится как "Из многих - единое", изображённый на Большой печати белоголовый орлан собрал под своими крыльями и других птиц, которых, правда, чуть меньше, чем штатов, так как птица Красный Кардинал и пересмешник полюбились сразу многим и стали самыми популярными птицами-символами.
Каждый штат имеет своё прозвище (nickname), а большинство из них - даже несколько, песню, флаг, печать, девиз,символы в виде растений, животных, минералов и даже динозавров.
Бывает так, что символы повторяются, например, среди бабочек Данаида Монарх является символом штатов Айдахо, Алабама, Вермонт, Западная Вирджиния, Иллинойс, Минесота, Северная Каролина, Техас, а Парусник Главк - Южной Каролины, Делавэра, Джорджии и Вирджинии.
№ | Название штата | Происхождение названия штата | Столица | Прозвище |
---|---|---|---|---|
1 | ![]() |
От индейского «сокровище гор» | Бойсе | Штат-Самоцвет |
2 | ![]() |
От названия индейского племени | Де-Мойн | Штат Глаз Ястреба |
3 | ![]() |
От индейского выражения «я расчищаю заросли» | Монгомери | Сердце Юга |
4 | ![]() |
По названию полуострова. По-алеутски означает «большая земля» | Джуно | Последний Рубеж |
5 | ![]() |
От индейского «ключ, источник» | Финикс | Штат Большого Каньона |
6 | ![]() |
От названия племени | Литл-Рок | Природный Штат |
7 | ![]() |
От индейского выражения «изменчивые горы и долины» | Шайенн | Штат Равенства |
8 | ![]() |
В честь Джорджа Вашингтона |
Олимпия | Вечнозелёный Штат |
9 | ![]() |
По-французски «зеленая гора» | Монтпилиер | Штат Зелёной Горы |
10 | ![]() |
В честь королевы Елизаветы I, Королевы-Девственницы (Virgin) | Ричмонд | Старый Доминион |
11 | ![]() |
От индейского племени | Мадисон | Штат Барсука |
12 | ![]() | От названия полинезийской хижины | Гонолулу | Штат Алоха |
13 | ![]() |
От имени губернатора лорда Де Ла Вэрра | Довер | Первый Штат |
14 | ![]() |
В честь английского короля Георга I | Атланта | Персиковый Штат |
15 | ![]() |
В честь английской королевы Елизаветы I |
Чарлстон | Горный Штат |
16 | ![]() |
От индейского «люди» | Спрингфилд | Штат Прерии |
17 | ![]() |
Штат был густо населен индейцами | Индианополис | Штат Верзил |
18 | ![]() |
От названия воображаемого острова из старинного испанского романа | Сакраменто | Золотой Штат |
19 | ![]() | От индейского племени, прозванного соседями «люди южного ветра» | Топика | Подсолнуховый Штат |
20 | ![]() | От индейского «завтрашняя страна» | Франкфорт | Штат Мятлика |
21 | ![]() | От реки, название которой переводится с испанского как «окрашенный, цветной» | Денвер | Столетний Штат |
22 | ![]() | От индейского выражения «на берегу большой бурной реки» | Хартфорд | Штат Конституции |
23 | ![]() | В честь французского Короля Людовика XIV | Батон-Руж | Штат Пеликана |
24 | ![]() | От индейского «маленькое место на большом холме» | Бостон | Штат Заливов |
25 | ![]() | От индейского «небесно-голубая вода» | Сент-Пол | Штат Северной Звезды |
26 | ![]() | «Большая река» по-индейски | Джексон | Штат Магнолии |
27 | ![]() | От названия индейского племени | Джефферсон-Сити | Штат "Покажи мне" |
28 | ![]() | По-индейски «великая вода» | Лансинг | Штат Великих Озёр |
29 | ![]() | По-испански «гористая» | Хелена | Штат Сокровищ |
30 | ![]() | Предположительно, от значения «материк» | Огаста | Сосновый Штат |
31 | ![]() | В честь английской королевы Марии, супруги Карла I | Аннаполис | Штат Старой Границы |
32 | ![]() | От индейского названия реки | Линкольн | Штат Лущителей Кукурузы |
33 | ![]() | «Заснеженная» по-испански | Карсон-Сити | Серебрянный Штат |
34 | ![]() | От английского графства Гемпшир | Конкорд | Гранитный Штат |
35 | ![]() | От острова Джерси | Трентон | Садовый Штат |
36 | ![]() | В честь английского города Йорк (специально для герцога Йоркского, будущего Иакова II) | Олбани | Имперский Штат |
37 | ![]() | От ацтекского «бог войны» | Санта-Фе | Земля Очарования |
38 | ![]() | «Великий» по-ирокезски | Колумбус | Штат Конского Каштана |
39 | ![]() | От индейского выражения «краснокожий народ» | Оклахома-Сити | Штат Торопыг |
40 | ![]() | Предположительно от испанского выражения «лопоухие люди» | Сейлем | Бобровый Штат |
41 | ![]() | Переводится «леса Пенна». Уильям Пенн — основатель колонии, silva по-латыни «лес». | Гаррисберг | Штат-Краеугольный Камень |
42 | ![]() | От нидерландского «roodt eylandt» (в прежней орфографии) — «красный остров» | Провиденс | Океанский Штат |
43 | ![]() | «Союз с друзьями» на языке сиу | Бисмарк | Штат Сада Мира |
44 | ![]() | В честь английского короля Карла I | Роли | Штат Терпентина |
45 | ![]() | От названия поселка индейцев чероки | Нашвилл | Добровльческий Штат |
46 | ![]() | От индейского «друзья, союзники» | Остин | Штат Одинокой Звезды |
47 | ![]() | От испанского «покрытая цветами» | Таллахасси | Штат Солнечного Света |
48 | ![]() | «Союз с друзьями» на языке сиу | Пирр | Штат Маунт-Рашмора |
49 | ![]() | В честь английского короля Карла I | Колумбия | Штат Карликовой Пальмы |
50 | ![]() | От названия индейского племени | Солт-Лейк-Сити | Штат Улья |
Этот ролик поможет вам запомнить названия штатов и их столиц:
Baton Rouge, Louisiana; Indianapolis, Indiana
And Columbus is the capital of Ohio
There's Montgomery, Alabama, south of Helena, Montana
Then there's Denver, Colorado, under Boise, Idaho.
Texas has Austin, then we go north
To Massachusetts' Boston, and Albany, New York
Tallahassee, Florida, and Washington, D.C.
Santa Fe, New Mexico, and Nashville, Tennessee.
Elvis used to hang out there a lot, ya know.
Trenton's in New Jersey, north of Jefferson, Missouri
You've got Richmond in Virginia; South Dakota has Pierre
Harrisburg's in Pennsylvania and Augusta's up in Maine
And here is Providence, Rhode Island, next to Dover, Delaware.
Concord, New Hampshire, just a quick jaunt
To Montpelier, which is up in Vermont
Hartford's in Connecticut, so pretty in the fall
And Kansas has Topeka; Minnesota has St Paul.
Juneau's in Alaska and there's Lincoln in Nebraska
And it's Raleigh out in North Carolina and then
There's Madison, Wisconsin, and Olympia in Washington
Phoenix, Arizona, and Lansing, Michigan.
Here's Honolulu; Hawaii's a joy
Jackson, Mississippi, and Springfield, Illinois
South Carolina with Columbia down the way
And Annapolis in Maryland on Chesapeake Bay.
They have wonderful clam chowder.
Cheyenne is in Wyomin' and perhaps you make your home in
Salt Lake City out in Utah, where the Buffalo roam
Atlanta's down in Georgia, and there's Bismarck, North Dakota
And you can live in Frankfort in your old Kentucky home.
Salem in Oregon; from there we join
Little Rock in Arkansas; Iowa's got Des Moines
Sacramento, California; Oklahoma and its city
Charleston, West Virginia, and Nevada, Carson City.
That's all the capitals there are!
Приходите на наши курсы английского языка и вы узнаете еще больше интересного!