В учебниках грамматики обычно пишут так:
“ Если мы упоминаем кого-либо или что-либо впервые – пишем неопределённый артикль a/an, если второй и последующие разы – определённый артикль the.”
Типичные примеры:
- I see a cat. The cat is black.
- A boy came into the room. The boy was my classmate.
- A leaf fell down from a tree. I picked up the leaf.
В первом примере существительное, о котором мы говорим, сначала объект, потом субъект.
Во втором мальчик остаётся субъектом, но меняется глагол, а значит, есть динамики и надо что-то менять.
В третьем, листик сначала является субъектом, потом объектом, но меняются и лица, и активные глаголы – динамика очевидна.
Отлично! Более удобные примеры и не придумаешь.
Но давайте посмотрим на иные примеры.
- She is a doctor She is a good doctor. She is a very good doctor.
- You have some markers. I have no marker. Lend me a marker, please.
- This book is interesting. It’s an interesting book.
- Pass me an apple, please. Pass me an apple, again, please
Что мы видим? Во втором и даже третьем предложении, при имеющимся упоминании существительного в первом предложении, мы всё равно ставим артикль a/an! Почему же?
Есть такие правила в английском, которые следует понимать, согласно их содержанию, а не только форме. И не делать поспешных выводов.
Будь это правило для роботов, для приложений и программ, оно, возможно, действовало везде и всегда. И было бы это так: распознала программа в одном предложении слово с неопределённым артиклем и в последующих то самое слово ставит только после определённого артикля.
Но это правило – для людей. Не будем уподобляться функции “ найти в тексте” и попытаемся доказать, что данные примеры – никакие не исключения и наличие в них неопределённых артиклей оправдано.
Не волнуйтесь, правило верно, только нуждается в уточнении и анализе.
Давайте разберёмся, что меняется в этих предложениях.
She is a doctor She is a good doctor. She is a very good doctor.
Субъект прежний – она. Объект прежний – доктор. По сути, все эти предложения дают характеристики ей как доктору. Как в первый раз. Если во всём предложении меняются только характеристики объекта (прилагательные) и больше ничего, то артикль остаётся неопределённым.
Можно объяснить и по-другому:
Если мы в первом предложении упоминали «доктора» в первый раз, то во втором предложении был впервые упомянут «хороший доктор», а в третьем мы только что встретили «очень хорошего доктора». Так что, даже исходя из этого, противоречий нет. Тем более, профессиям не привыкать быть с a/an. Помню песню из «Улицы Сезам»:
You have some markers. I have no marker. Lend me a marker, please.
Почему “a marker”, не “the marker”?
Давайте вспомним о том, что мы используем a/an по отношению к исчисляемым существительным единственного числа. Ну, маркеры – исчисляемые. Как вы поняли, всё дело в том, находится ли маркер в единственном числе. Значит, упоминание как МНОГИХ (2 и более), так и отсутствующего, НИКАКОГО (0) маркера не являются упоминанием даже ОДНОГО из этих многих или даже любого. Ибо, как мы знаем из математики 1 не равен 0, 1 не равен 2 и более. Таким образом, этот ЛЮБОЙ маркер, который мы просим у соседа упоминается в первый раз. Конечно, мы можем сказать “Lend me the marker”, но только, если нам принципиально важно КАКОЙ из них нам нужен конкретно.
This book is interesting. It’s an interesting book.
Несмотря на то, что в первом предложении книга уже упоминается, она, как ни крути, является субъектом. Во втором предложении она превращается в объект после глаголы «быть», а субъектом, между тем, выступает местоимение. То есть, при наделении характеристиками существительного в качестве объекта обычно употребляется неопределенный артикль. Удивительно, но бывает, что мы сначала говорим the, а потом уже a/an.
The dog under the bench is nice. It’s a nice dog.
Неожиданно? Правило возымело обратную силу? Вовсе нет. Просто в первом предложении данная собака является единственной из присутствующих. Во втором же мы описываем эту собаку впервые, пусть даже уже знакомы с ней. Ну, или снова, как в пункте 1. «Dog» упоминалось, однако «nice dog» встретилось нам впервые.
Pass me an apple, please. Pass me an apple, again, please
Почему мы просим по одному яблоку каждый раз и каждый же раз у нас яблоко –неопределённое? Это уже дело контекста. Просто мы каждый раз просим новое яблоко, при этом нам не важно, какое именно из яблок нам дадут, да и вообще, мы ни к одному из яблок не обращаемся дважды, а значит яблоко каждый раз первое в своём в роде.
I’m a dog.
I’m a working dog.
I’m a hard working dog.
Выводы, когда и во втором, и в третьем предложении в тексте артикль остаётся неопределённым и не меняется на the.
- Артикль a/an часто стоит после местоимений с глаголом to be при наделении пусть даже знакомых нам вещей или существ новыми характеристиками: I’m, you’re, he/ she/it is, I was, you were, he/she/it was и т.д.
- Упоминаемое второй раз должно полностью соответствовать первому. Если соответствие неполное, артикль часто остаётся неопределённым.
- «Первым упоминанием с артиклем a/an» не может являться существительное во множественном числе, а также употреблённое после слов any, some, no.